【畫中有詩】
攝影:quinster
http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=200812&postID=33634
收到一塵老師節日問候,信中言說剛看到一首美國詩人的詩,因不懂英文,借助網上的翻譯工具寫成一首五言。讀著蠻喜歡,便將原文找來看了。一時手癢,也來打油解讀一番(題目用了櫽括,也不知是否合適,就當是‘標題黨’吧:))。 這首英文詩,讀著含蓄婉轉~~~光陰似箭,雖然難追,幸有回憶。真情不滅,天涯縱遠,心曲永存。 就像quinster在這幅攝影作品旁寫的: 懷舊
象一本陳年的日記,有點泛黃,有些水漬。
翻開,裏麵淺淺的是歲月的劃痕,深深的是記憶的烙印。
正好電視裏明顯見老的毛阿敏在唱這首‘渴望’,相信這正是那樣一隻永遠在你我心頭流淌的歌~~~
==================================================================== 其一:
對空發一箭,箭落不知處。 視線不可彎,難追帶羽足。 向天歌一曲,曲盡無覓處。 縱有千裏眼,音緲欲何捕? 一晃許多年,偶經老橡樹。 驟見矢如新,翼尾仍帶露。 恍惚有音樂,回首逢故友。 同唱那首歌,字字從心久。
其二:
弓如滿月兮箭似脫兔 墜落蒼穹兮不知何處 顫悠悠兮噗簌簌 眥欲決兮失之歸路 吐氣如蘭兮歌入長空 天籟緲緲兮不知所蹤 鷹眼犀利兮電眼強 追之莫及兮伊有隱形的翅膀 滄海桑田兮若許年 偶拾舊矢兮橡樹間 噫噓~~~箭完好兮歌如箭 從頭至尾兮藏友心田 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 一塵:
仰天發一箭,飛去何處尋? 仰天歌一曲,飄去何處尋? 卻在許久後,重拾感不禁: 箭在老橡樹,歌留朋友心。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 仁:
仰天射箭,落地不見.迅捷飛矢,目光難及. 對空輕吟,落地無音.目光雖強,歌兒能翔. 很久以後,橡樹枝間,遺矢再現,未曾折斷. 彼時歌聲,入友心中.原滋原味,由始至終. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 原文: The Arrow and the Song By Henry Wadsworth Longfellow I shot an arrow into the air, It fell to earth, I knew not where; For, so swiftly it flew, the sight Could not follow it in its flight. I breathed a song into the air, It fell to earth, I knew not where; For who has sight so keen and strong, That it can follow the flight of song? Long, long afterward, in an oak I found the arrow, still unbroke; And the song, from beginning to end, I found again in the heart of a friend.
(毛阿敏-渴望)
***** 下載請點擊*****
http://talkskyland.com/dispbbs.asp?boardID=46&ID=76866&page=1
|