和唱‘白朗寧夫人詩集’ B & Z 在曾經漫漫而又愁傷的日子裏 那期盼的、蕭克列特慈允諾的禮物 一直沒有到來-忽然一個聲音點穿了 生不如死的苦難-“愛”! (1) 愛的力量 如此排山倒海 不必理會俗世的風波飛揚! 站在堅貞的愛的磐石上- 我們還要更加緊握 (2) 我們原本不同 卻翅膀相碰- 你是晚宴的上賓,神采飛揚 我淒楚疲憊、流浪歌唱; 驚鴻一瞥 在昏黑的柏樹蔭下 我窺見窗戶裏的明眸。。。 (3) 用你溫雅的詩歌 驅趕荒涼; 用你高貴的手開啟門閂- 解放暗中哭泣的我 一個無可藥救的愛情怪獸, 你不害怕嗎? (4) 曾經心如死灰 愛的薰風令死灰複燃- 不,灰不能燃燒,燃燒的 是那長期埋藏在灰燼底下的 情的蘇醒! (5) 門閂已經打開 要約束也難! 心在兩難中掙紮-要?不要? 愛?不愛? 難?不難? (6) 你使我感情升華 我眼中的世界漸漸光明 我不再計算何時倒下 生,開始展露意義。 (7) 你重重疊疊的 詩情畫意,使我不安; 謝謝你的慷慨 我唯有 用吝嗇回報- 來掩飾我的一無所有。 (8) 我惶恐自己的吝嗇- 我多的是沾滿毒汁的歎息 不知它何時會沾汙晶杯 把我唯一的愛 炸得粉碎。 (9) 愛, 點石成金 我, 忽然感到富有 在愛的聖殿裏。 (10) 不知怎樣 才能把我的陰柔 來摻和你的陽剛 我彷徨,卻堅持攀登 奧納斯山頂! (11) 是你把軟慵的我 放在金光四射的愛的玉座上- 依偎在唯一的愛人身旁 我心滿意足。 (12) 高舉的火炬 照亮了你字裏行間 表達的恩情,而我 寧可用自己的貞靜 來展示女性。 (13) 不要因恩 施愛 那將隨風逝去; 執著的愛,才是真愛 從執著開始 才能愛我到無限。 (14) 把我們的愛化作 浪濤, 海,是我們的家。看哪, 滾滾的浪濤盡向大海流淌。 (15) 愛神之箭 把兩個心串在一起 被愛征服的我,像 投降的士兵-捧上我 自衛的戰刀。 (16) 夫唱婦隨 直到天荒地老。 上帝派你引領我卻 吩咐我去侍侯你; 我願化做青塚 在你疲倦得倒下的時刻。 (17) 請收下我的發絲, 它曾經披垂在我的頸肩。雖然它 不再隨我的步伐飛揚,卻隱藏著 我的青春和 慈母祝福的親吻- 它是多麽的潔淨! (18) 心靈和心靈 發絲與發絲, 仿佛在市場交易- 我們相互交換 讓它們埋藏在我胸中 讓它們植根在你的額上- 直到那心兒冷卻。 (19) 神! 你是我的神! 過去的我,卻像無神論者一樣, 低能得不知神 在。 (20) 因為你的詩章 讓天下人都知道 ‘布穀鳥之歌’而 會心一笑-唱吧‘我愛你’, 唱吧,一遍又一遍- 使春天更完整, 使人間更美好。 (21) 靈魂間的默視,迸發出火花 這純純的愛,那怕隻一天 就足以把人間變天堂! (22) 嚼著你喚醒 愛的信箋, 我不再舍棄生命- 我願意用天國的美景 來交換培植你的詩章的 黃土。 (23) 因為你的嗬護 世界已不能將我傷害; 奧納斯山頂的雪蓮 象征著我們的愛 什麽力量都不能將它摧殘 惟有上帝- 可以施於我富裕,或令我 一無所有。 (24) 心,曾經年複一年的 沉重-在相遇你以前。 你宛如大海巨浪 把沉淪的我 推上了海岸。你, 使我瘋狂,你, 使我擔憂。愛使人盲目- 你竟然是我的上帝! 在我眼裏. (25) 曾經渴望男歡女愛。 在幻想的 紫袍 漸漸褪色的當兒, 你潸然而至- 甜蜜的琴聲、高亢的歌喉 五彩繽紛。嗬! 你就是春天。 (26) 春天的陽光令我前額 閃耀著希望; 垂肩的鬢發迎風飄揚 我仿佛在飛翔- 愛,拯救了我, 使我挺起胸膛 翅膀碰著翅膀, 飛翔再飛翔! (27) 傾吐愛的信箋 散滿在膝上,好像 愛神們活躍在大舞台; 嗬,那百看不厭的 傳世之作! (28) 親愛的人,我想你! 那相思的藤因纏繞著樹 而更繁榮。 當思念的樹、藤一一退去 隻剩下赤純相擁的 你和我。。。 (29) 因短暫的分離 使我迷茫-過去的噩夢 又向我襲來,令我懷疑 我擁有的幸福- 今晚隻有一顆顆眼淚是真實 (30) 你來了! 陽光、生命、道路 就是你! 思念的小鳥 在你寬坦的心胸的 庇護下, 我再不彷徨、悲傷。 (31) 我們互道小名 親密無間 沉浸在兒時的嬉笑中; 你的撫愛竟使我想起 失去已久的 母親的呼喚! (32) 你的一聲呼喚 使我從抑鬱中驚起 那血性的澎湃 把我推向你的懷抱! (33) 無價的東西 可以用來交換 我用童貞的愛來交換 你的愛和對我怨的寬容 你可願意?嗬,我那 深不見底的怨! (34) 在金光浮泛的海麵 我們建造精神聖殿; 山盟海誓是 聖殿的基石 我們相擁相吻 在聖殿。 (35) 因那長年累月的 孤僻的打擊 有時我無理取鬧,在神聖的 愛的殿堂裏的我,活像 祭台上的海怪。。。 (36) 初吻的魔力 改變了一切- 從此握筆書寫的 手晶瑩透剔,不斷地流淌出 深埋心中的情愛。 (37) 真愛就是盛德- 它拯救了昏死的靈魂 它激活了弱者的勇氣 請教我怎樣把感激傾吐 來突顯你慷慨的恩惠施布 (38) 意大利人歌唱‘愛’ 是滑溜的硬果子- 在大雨衝淋 後; 縱有波利維的厲齒 也咬不住。。 而你的執著和真摯 竟能令滑溜凝固、 頑石點頭! (39) 你的真愛 驅除了一切 虛情假意 我每時每刻向你致敬 在這短暫的人生裏。 (40) 上帝把我委托給你 我不再尋找歸宿 曾經寸步不離的朝拜的拐杖- 那過去了的哀傷病痛的夥伴- 也已抽芽發葉而譜寫生命的新篇章。 (41) 我愛你 如宇宙般的深不可測 我愛你 用我童年般的忠貞 我崇拜你 如信徒對上帝般的虔誠; 我倚賴你 如人們對日光和燭焰 我追隨你 像勇士追求正義 ; 我包容你- 那掏空了怨的皮囊已屬於你- 即使死了,我的墓銘誌還是 我愛你! (42) 謝謝你送我的鮮花 我都已根植心房 使它們永遠芬芳; 我別無回敬,請收下我 思想的花朵- 那出自內心的 歌。 (43) (完) 我想普契尼讀了詩組後,才譜寫了不朽的‘CHE ,GELIDA MANINA’: 多麽冰涼的小手!讓我把它來溫暖 現在太黑暗,尋找也枉然 不用很久月兒升空,皎潔月光將照耀我們 啊,美麗的姑娘,請聽我表白,你可知我身世? 我是誰?怎樣生活?聽吧:我是個詩人 都做些什麽?寫作;我怎樣生活?難說;我是個 快樂的歌手,不管生活憂愁常在夢裏消遙,常在幻影中漫遊; 居住在空中樓閣,愉快時象個皇後 當我見到你的眼睛,我寧願拋棄一切美麗的夢景 你來到我身旁,真使我驚喜若狂! 你給予我希望,從今後我熱愛生活 我深深的感謝嗬,生命的花朵已為你開放 愛情的歌高唱,剛才所說都是 我 的心聲 你可願意對我講你的平生? ( From:G Puccni-‘La Boheme’) 不朽的詩章 配上不朽的歌曲 被人們年複一年的傳唱 使委屈的心舒放 使有情人終成眷屬。。。 最後用LUCIANO PAVAROTTI 和 CELINE DION的合唱歌詞來結束 對詩組的和唱: I NEVER、 NEVER、NEVER WANT TO BE IN LOVE WITH ANYONE BUT YOU BUT YOU。。。。。 B & Z 02/NOV/2007 |