當你老了,白發蒼蒼,睡意綿綿,
在爐前打盹,請取下這部詩歌,
慢慢吟詠,夢見你當年的雙眼,
那柔美的光芒與清幽的韻影;
多少人愛過你的美麗
愛過你歡樂而迷人的青春,
假意或者真情,
唯獨一人愛過你朝聖者的靈魂,
愛你衰老的臉上痛苦的皺紋,
當你佝僂著,在灼熱的爐子邊,
你將輕輕的訴說,帶著一絲傷感,
逝去的愛,如今已步上高山,
在密密星群裏埋藏著他的赧顏。
這是一首愛爾蘭著名的詩人威廉-巴特勒-葉芝寫給他終身的戀人的一首詩