|
英語“原裝引進”的日語單詞
“各說各的羅生門”的語源來自於日本著名小說家介川 龍之助小說《羅生門》改編、日本著名導演黑澤明的電影 當時得到金熊獎後在美國引起很大轟動的效果所致。
在英語裏形容“人山人海、人頭竄動、排山倒海似地湧動” 狀況被稱做“tsunami”。Tsunami=日語原詞漢字是“津波”, 中國叫做“海嘯”。由tsunami來形容人們接踵擦肩的情形 是和切貼的。 就像形容颶風一樣的“台風”=Typhoon 一詞是由漢語進入 到英語裏麵的。 由日本語言進入英語的詞匯有很多,這裏搜集了一些讓有 興趣者的參考:
英語 漢語意思
adzuki bean 小紅豆,紅豆 anime 動畫片 bonsai 栽在盆裏的花木 bushido 武士道 dango 商議(投標等事前碰頭協議=違法) dojo 道場,練功場所 futon 被褥 gaijin 外國人 geisha 藝妓 geta 木屐 go 圍棋 haiku 俳句 happi-coat 號衣;工匠的號衣 hara-kiri 剖腹自殺 hiragana 平假名 honcho 班長;領導 ikebana 插花 issei 日係第一代 janken 劃拳,猜拳(剪刀、石頭、布) judo 柔道 juku 私塾、補習塾 Kabuki 歌舞伎 Kaizen 改善、改進 Kamikaze 神風特攻隊、野蠻地、橫衝直撞 Kana 假名 Kanban system 看板方式(豐田庫存管理方式) Karaoke 卡拉OK Karate 空手道 Karoshi 累死、過渡疲勞死 Katakana 片假名 Katana 日本刀 Keiretsu 係統的公司 Kendo 劍術 Kimono 衣服、和服 Koban 警察派出所 Koi-cha 末茶、粉茶 Kokeshi 圓頭圓身的小木偶人 Kotatsu 地爐,壁爐、熏籠 Koto 箏、古琴 Kumon 公文式學習法 Kyudo 射箭術 Mama-san 老板娘(酒吧的) Manga 漫畫、日本漫畫 Matsu 鬆樹 Matsuri 廟會 Miai 相抵、平衡;相親 Miso 黃醬、大醬 Mochi 年糕 Mozibake 文字亂碼 Mousmee 小女孩 Nakodo 中介人、媒人 Ninja 潛入地方窺探情況的人 Nisei 日係第二代 Noh;No 能樂 Nori 紫菜、海藻 Obi 腰帶、解帶 Origami 折紙手工、折紙遊戲 Otaku 走火入魔者 Pachinko 彈鋼球、扒金庫 Ramen 拉麵、麵條 Ryokan 旅館 Sabi 古色古香、古雅風趣 Sake 日本清酒 Samisen 日本三弦 Samurai 武士;有骨氣、行動果斷者 San ~先生 Sansei 日係第三代 Sashimi 生魚片 Satori 悟性、醒悟 Sayonara 再見! Seiyu 配音演員 Senryu 川柳(詼諧、諷刺短詩) Serafuku 水手服、水兵服式的女學生服 Shabu-shabu 涮火鍋 Shakuhachi 簫 ......
|
|
|