From Jerusalem to the Dead Sea _____________________________________
From Jerusalem to the Dead Sea My heart heavy as the unheard prayers --- It Carried me The way the water
Of the Dead Sea holds My body now : Floating on its dead eye-god-ness What’s beneath it is mystery : About this body of flesh There is no mystery when The soul finally takes its flight --- From Jerusalem to the Dead Sea I swim in the broken songs Of the pilgrims : Unidentified by time Undifferentiated in names --- Where is my “God?” If I don’t have one Then why pain is so real Love so profound? (. . . . . . . . . . . . . . ) From Jerusalem to the Dead Sea
In dreams and my waken hours
I yet have to learn to be found To be sound --- even In the loveless ocean Of the dead Words : : Z.Z./2006
從耶路撒冷到死海
從耶路撒冷到死海 我沉重的心好似無人注意的禱告 ---
心 托著我 正如此刻 死海之水浮起 我的身體 : 漂浮在死神的眼波裏 眼波底部透著神秘: 而肉體本身 並沒有什麽秘密 隻要靈魂最終 肯展開雙翼 ---
從耶路撒冷到死海 我漂浮在斷續的歌聲裏 唱著歌的朝聖者: 無人知道他們來自哪個朝代 無人記得他們的名和姓 ---
我的 ‘ 上帝 ’ 在哪裏? 如果我沒有上帝 那為什麽 我的痛如此入骨 我的愛如此鑽心?
(……………)
從耶路撒冷到死海 不管是夢裏還是夢外 學會讓自己 行為有人關心 聲音有人注意 --- 哪怕是 在這看似無愛的 文字 死海
|