On “Heart Broken”
Most people use their hearts As weaponry --- bricks Chains, clubs & bombs They go chasing, banging Like headless chicken blind bats Hitting ridiculous surfaces And shadows of the moon
It has been proved that One can turn the heart Into stone, steel & ice Much easier than keeping The undying senses alive Aroused and above all Approachable and absorbing When the signals are messed Up in the cold untelling air
We are fragile creatures With a very thin skin Protecting our pride & bearing Most people smile in denial Most people lie in order not to die Most people claim they have a life Drinking dynamite at night Sucking blood in broad daylight
You are not one of them, Friend! But watch out! Suckers and Liars are grabbing the mike On the stage up high, dressing In neon light; their faces god-like Turning from green to white Their fists thrashing biblically With money and knives
Your heart is no match For such a vanity fair Your heart has keener ears And it needs cleaner air To survive fire, tears And all that is human So let’s find a better Metaphor next time (when the sky is dark and the hours snowing) for what’s made Of love and blood
:: z.z.11/25/05
《心碎》
大眾慣用其心 作武器 --- 磚頭 鐵鏈、棍棒還有炸彈 他們追逐,打鬥 象一群無頭的雞瞎眼的蝙蝠 撞擊著荒謬的地麵和月亮的投影
事實證明了 把心變成 石頭、鋼鐵和冰塊 比讓它保持 不朽的本性更難 但最難的是 讓它在寒冷無名的空氣中 充滿紊亂的信號時 還能親近被理解
人是脆弱的生靈 隻有一層薄薄的皮膚 掩蓋我們的自尊和態度 很多人否認的時候微笑著 很多人為了偷生而撒謊 很多人聲稱他們活得好 其實他們日吸鮮血 暮飲炸藥
你不是他們中的一員,朋友! 隻是要小心了!馬屁精和 騙子正揮舞著麥克風 在高高的舞台上,身披 霓虹燈,他們那上帝一樣的臉孔 一會兒綠一會兒白 他們的拳頭 神聖般地揮舞著 手裏攥著錢財和匕首
你的心不屬於 這樣一個虛浮的秀 你的心有著聰彗的耳 它需要清新的空氣 好生存於人類所有的 烈火、眼淚之中 所以讓我們下一次 (當天色灰暗 茫茫飄雪的時候) 為愛與血的結合 找一個更好的比喻 |