以往帶著小麥在街上,看到比她大的小男孩,她總是叫“Tony! Tony!”我以為這些小男生讓她想起了哥哥,也沒太在意。最近,她在姑媽家裏,叫大表姐“霞霞姐姐”,而叫大表哥“飛飛Tony”,這才讓我們反應過來:她把兒子的名字就直接當成“哥哥”來用了!想起我一個同事的女兒,兩歲多的時候,她的娘教她:“這是眉毛!”她直接頂了回去:“不是沒毛,是有毛!”
我們不允許兒子在家裏說英文,可是小米的語言發展比較慢,她願意說什麽都隨著她。最近,她的英文用的越來越多。
時不時地,她會冒出一句:“You hurt my feelings!” 聽了好生奇怪,便問她:“我怎麽hurt你的feeling啦?”feeling 也就罷了,還feelings! 人家一句輕輕鬆鬆地:“Nothing!” 估計是在學校跟別的小朋友學的,回來跟我操練來了。
我們家喝湯的時候是用公勺,各用各的小碗,夾菜就沒那麽講究了。平時,我也常常給小米夾菜。可是有一天,我給她夾了塊糖醋排骨,正要放到她的碗裏,小丫頭叫了起來:“No,germs on it!” 我愣了一下,筷子停住了!“You get what you get!” 她這麽命令我!算了,還是聽她的吧,我把排骨放到自己的碗裏。我知道她這樣後,就不給她夾菜了。有一次,清蒸魚隻剩最後一塊了,我夾了起來後想了想,問她:“你想吃嗎?”她點點頭。我不放心,又問:“Germs on it, 你還要嗎?”她不好意思的笑笑,還是點了點頭。。。
生日的前兩天,大清早刷牙的時候,她問我:“How do you know my birthday ?” 多奇怪的問題,因為我gave birth to 你嘛!
萬聖節的晚上,兒子被他的同學請走了,我和另一個朋友帶著兩個小女孩去討糖。小米好大聲地問我:“媽媽,我們去哪裏偷糖啊?”被我的朋友笑S:“瞧你怎麽教的女兒,都成了偷糖了!”
又:
剛才在網上看別人拍的片片,看到一張類似狗尾巴草的東西,不過是淺淺枯枯的顏色。
小米問:“媽媽,這是什麽呀?”
“這是草!”
“這不是草。草是綠色的!”
“噢,這個草枯了,就變成這種顏色了。”我很自然地這麽回答她。
“它為什麽哭啊?”
我趕緊換了一種表達:“它老了,就變成這樣的顏色了!”
“你剛才不是說它哭了嗎?”
天,我才要哭了呢!我怎麽說你才會懂啊?
|