![](//blog.wenxuecity.com/images/pixel_trans.gif) |
上續 首爾隨想之一 ![](http://us.f2.yahoofs.com/hkblog/58V0GImYGQKR7MNL3f3t0ew-/blog/ap_20070604125354479.jpg?ibAetjGBpB2MzUJH) (請點擊這裏播放更多相片)
這是仁寺洞一家小型展覽館門口的石雕, 看上去很有些年代了, 你覺得像中國哪個朝代的石雕呢?仁寺洞是一個文化氣息較濃鬱的小區, 文房四寶、古玩字畫、工藝美術以及各種小型展廳茶室星羅棋布, 據說也是年青人周末熱衷的地方之一。這一區你就會看到很多漢字, 連多寶塔、玄秘塔和九成宫的字帖都有, 我走馬看花逛了幾家店和幾個書畫展覽, 也有純韓文的書法展, 作者大多是女性, 檔次雖然不是很高, 但也體顯了南韓人對文化藝術的追求。最後看了一家刻字店和篆刻專門店, 水準還不錯, 內容基本上都是漢字, 一提到曆史, 提到文化藝術的層次, 好像也都離不開漢字。 由於樸正熙時代強製取締使用漢字, 現在首爾大部分街道都不見漢字招牌, 大都是韓文拚音, 韓文拚音共有四十六個音符, 據說韓文原來有百分之九十以上是漢字, 全用拚音不能滿足實際需要, 更何況人為地割斷曆史隻能對本身造成更大的危機, 原來韓國人的姓名地名基本上都使用漢字, 如僅用拚音, 發音相同或相似的拚法相同豈不都變成同名同姓了, 實際上對韓國人來說也是欲罷不能, 心理上可能難以平衡。試想一下, 如果中文不用漢字而全用漢語拚音的話, 會成甚麽局麵。但韓語的拚音寫起來卻組合得象方塊字, 這是她的神奇之處, 可能比中文拚音寫起來方便易讀吧。 首爾朋友告訴我, 現在年青一代認識漢字的人不多, 識得漢字就被認為是較有文化的, 這位老兄就專門請了中國人教他中文, 做中國生意, 成了有文化的生意人, 這在南韓可能不是太多。 遠的不說, 整座花崗岩的中央銀行奠基石上就刻着“定礎”兩個漢字, 用字不同, 一個意思。
![](http://us.f2.yahoofs.com/hkblog/58V0GImYGQKR7MNL3f3t0ew-/blog/ap_20070604125446327.jpg?ibAetjGBYEJruUZ_)
![](http://us.f2.yahoofs.com/hkblog/58V0GImYGQKR7MNL3f3t0ew-/blog/ap_20070604125419112.jpg?ibAetjGBPuxnPVPQ)
走在仁寺洞的街上, 你會感受到一種悠閑自在的輕鬆, 香港沒有一條街給你這種感受, 荷裏活道的古董太多, 感覺沉重, 外行人也很難體會其中的奧妙, 更沒有甚麽怡情茶室好讓人歇歇腳。在這裏吃了的一種地方小吃, 就是煮在大盆裏看上去有點兒像蟬蛹的東西, 同行的小姐說不是幼蟬, 口感有點澀帶着淡淡的清香, 給你一種鄉土的氣味, 吃下肚了也不明白到底是甚麽玩藝。 首爾城中有一條人工河 - 清溪川, 由原來的下水道改造而成的, 全長約十一公裏, 流入漢江, 每晚回酒店都會看到這條河, 不少人在這裏消磨夜色, 第一天深夜曾下去走走, 那夜沒風, 隻是一簾人工瀑略帶愜意, 給這座平和的城市增添一道清涼和詭譎, 不過河道裏卻很清潔, 見不到垃圾, 也沒有異味, 深夜裏自然看不清河水, 感覺是清如許的。 原想到N-Seoul Tower看看首爾的夜景, 不幸上了山卻登不了塔, 過了十一點塔門就關了, 山上四周都是樹檔着, 看不到山下的萬家燈火, 塔身的燈光象香港中環中心一樣會不斷變色, 與月爭輝, 拍了幾張相片後隻好幸然下山。 ![](http://us.f2.yahoofs.com/hkblog/58V0GImYGQKR7MNL3f3t0ew-/blog/ap_20070604124852872.jpg?ibAetjGB2cPzQn3c)
![](http://us.f2.yahoofs.com/hkblog/58V0GImYGQKR7MNL3f3t0ew-/blog/ap_20070604125302664.jpg?ibAetjGBbxAWCbtA)
順便一提的是首爾的垃坡箱比較少也布置得較隱蔽, 不論是大街上的還是商廈內的, 都不像香港如此滿街沿路的垃圾筒, 你到淺水灣就可以看到成排成列的垃圾桶布滿整個沙灘, 惡心又丟人現眼, 反映了南韓人的公共衛生習慣比香港人文明得多。
後續 首爾隨想之三 九日山人 2007年6月9日初稿 |
![](//blog.wenxuecity.com/images/pixel_trans.gif) |