這些美好不會消逝
文章來源: 林貝卡2012-12-02 04:26:20







These Things Shall Never Die
Author: Charles Dickens Narrator: Unknown 

The pure, the bright, the beautiful,
That stirred our hearts in youth,
The impulses to wordless prayer,
The dreams of love and truth;
The longing after something's lost,
The spirit's yearning cry,
The striving after better hopes,
These things can never die.

The timid hand stretched forth to aid,
A brother in his need,
A kindly word in grief's dark hour,
That proves a friend indeed ;
The plea for mercy softly breathed,
When justice threatens nigh,
The sorrow of a contrite heart,
These things shall never die.

Let nothing pass for every hand,
Must find some work to do;
Lose not a chance to waken love,
Be firm, and just ,and true;
So shall a light that cannot fade,
Beam on thee from on high.
And angel voices say to thee,
These things shall never die.

詩歌:這些美好不會消逝
作者:查爾斯·狄更斯
來源:[美語世界] 畫眉深淺

一切純潔的,輝煌的,美麗的,
強烈地震撼著我們年輕的心靈的,
推動著我們做無言的禱告的,
讓我們夢想著愛與真理的;
在失去後為之感到珍惜的,
使靈魂深切地呼喊著的,
為了更美好的夢想而奮鬥著的,
這些美好不會消逝。

羞怯地伸出援助的手,
在你的弟兄需要的時候,
傷慟、困難的時候,
一句親切的話,
就足以證明朋友的真心;
輕聲地乞求憐憫,
在審判臨近的時候,
懊悔的心有一種傷感,
這些美好不會消逝。

在人間傳遞溫情,
盡你所能地去做;
別錯失去了喚醒愛的良機,
為人要堅定,正直,忠誠;
因此上方照耀著你的那道光芒,
就不會消失。
你將聽到天使的聲音在說,
這些美好不會消逝。

林貝卡 2009春 於美國