電影《亂世佳人》觀後

打印 (被閱讀 次)

《亂世佳人》


 

躺在回北京飛機的商務倉,百無聊賴,又一次觀看帶了有中文字目的電影《亂世佳人》。英文片名的Gone with the Wind,可以直譯為《隨風而去》或《飄》。但現在的中文片名翻譯簡直就是絕配。

第一次看《亂世佳人》,算起來已是40 年前的事了,那時我在讀大學二年紀。我們班唐同學是學院職工子弟,他的一位朋友掌管學院的電化教室。我和同班的朱同學通過他的後門,那天花了大半個下午,倆人被關在一間教室裏,硬著頭皮看完了英文原版的這部電影。坦白地說,當時的我們基本沒有看懂,最多也就10%吧。

《亂世佳人》較長,可以概括為在美國南北戰爭背景下,一位美麗,好強和任性的貴族小姐斯嘉麗的成長史。戰前,斯嘉麗拋棄傳統淑女應有的禮節和矜持,敢愛敢恨,不顧一切地追求自己的所愛;戰爭期間,她不顧貴族小姐的身份,艱苦創業、勇敢地擔當起保護家人和情敵的職責;戰後,又勇敢地衝破女性身上的種種枷鎖,自強不息,追求自我價值的實現。斯嘉麗將所有男人玩弄於股掌之間,卻偏偏得不到英俊斯文的衛希禮的愛。她心有不甘,是癡情釀造了她悲劇的結局。男主角白瑞德與斯嘉麗具有很多共同特點,他們都聰明過人,做事果斷,目的明確,追求現實的享樂和生活的利己,同時也不乏善良。在他們的女兒邦尼意外去世後,白瑞德對斯嘉麗徹底失望,最後選擇了離開。而當白先生離開的那一刻,斯嘉麗才意識到自己已經深深地愛上了他。她決定要回歸故土,挽回岌岌可危的愛情。電影結尾的台詞“明天又是新的一天” (tomorrow is another day),給觀眾留下了懸念,也成就了它的經典。

看三個小時的老電影猶如品嚐一壺引人沉醉的老酒。如果說“男人不壞女人不愛” ,那我還想補上一句“女人不作男人不愛”。女主人斯嘉麗身上多種性格組展現了一個既可恨可惡卻又可親可愛的人物形象。她的愛情故事並不充滿詩意和浪漫情調,反而是非常現實的和十分功利的。為了達到目的,她甚至不惜使用為人所不齒的狡詐伎倆。最後的結局是斯嘉麗在愛情和物質追求上的雙重失敗。那麽這部電影為什麽還那麽引人入勝,受人喜愛呢?原因很簡單,那就是人物刻畫得豐富和飽滿,是真實。真實的東西可能並不崇高,但更接近人們的生活。當然,費雯·麗(Vivien Leigh)的在這部片子中的精彩演繹功不可沒。電影一舉拿下奧斯卡十項大獎,它的史詩般巨作的地位至今無人撼動。

二零一九年一月三十日

謙謙美君子 發表評論於
回複 '水粉畫' 的評論 :
她與白瑞德的感情,我以為可以簡化為:”小作怡情,大作傷身,再作分手“的典範。當她最後認識到時,似為時已晚?
lamoon 發表評論於
確實好看, 最近也重溫了!
水粉畫 發表評論於
能看出女人不作男人不愛?
登錄後才可評論.