巴哈馬遊輪之旅 五

打印 (被閱讀 次)

Free Port(自由港)品嚐巴哈馬美食:海螺

 遊輪第六日,抵達巴哈馬的自由港,自由港在大巴哈馬島上,離美國很近,隻有六十多海裏的距離,海風中似乎都能嗅到美國的氣息,這裏早已成了一個繁華的國際港口,同時也是旅遊度假勝地。

我們遊輪停在港灣邊,不少遊客參加了大島沙灘之旅,也就是由當地旅行社派車子把遊輪上的乘客載到沙灘去,老美們喜歡日光浴,在海水裏遊一會兒,再在大太陽下暴曬。 我們一家參加了一個“血拚”購物團,也是由當地旅行社派車送我們去一個專為遊客建立的商業中心,中途在沙灘邊停了一下,讓沙灘行的遊客下車,我們繼續往前,到了商業中心一看,那裏商品泛善可陳,卻看見餐館有海螺肉吃,那可是巴哈馬的特產,坐下來要了一碗海螺肉湯(見下圖)和一盤炸海螺肉(圖二)加一個新鮮耶子水做的巴哈馬雞尾酒,總算把被颶風肆掠至今沒有恢複的殘破巴拿馬形象挽回了一二。

海螺肉湯

炸海螺和海鮮濃湯

新鮮椰子

 一路上,從遊輪的港口乘車半個 鍾頭去這個商業中心,沿途都是颶風遺留的痕跡,有一棟十來層的公寓樓,是島上最高的建築,被颶風破壞後,幾乎所有的窗戶都是破的,颶風過去好幾個月了,還沒被修複,裏麵的人都搬走了,如今空空如也。海灘上的房子也是窗戶上釘著大大的木板,可入口處卻站著收費的人。我們到的商業中心對麵是一座規模不小的賭場,一樣殘破不堪,沒有修複。

 巴哈馬的東西不便宜,就這點食物,五十多美金,可那裏人的工資很低,最低時薪隻有五塊半。他們人口中百分之八十五是黑人,市場和餐館叫賣的基本上都是黑人,騙人宰遊客的也是黑人,可這些黑人估計日子也不好過吧?因為開車的司機說物價不僅對遊客高,對他們當地人一樣也是高物價。

 巴哈馬有自己的貨幣,與美金的對率是一比一,故而在巴哈馬,美金是通用的。這點很方便,最方便的是他們的語言也是英語,雖說巴哈馬曾是英國的殖民地,但巴哈馬人說的英語基本上完全沒有英國腔調,與美國英語很接近。

遊輪上的夜生活

 遊輪上的夜晚,也是生動的。

 一船上千人,正規餐廳坐下來吃晚飯就分兩撥,一撥晚上六點,一波晚上八點,我們的晚餐時間是八點。通常吃完一道道正規的西式晚餐,已經是晚間九點半左右了,離開船尾的西餐廳,我們就往船頭趕,那裏的小劇場裏晚間的歌舞秀每天有不同的主題,有六十年代歌曲串燒,有八十年代搖滾主打,麥當納和麥克傑克遜都被模仿著出現,遊輪上的中年人和老年人都很多,六十年代歌曲是我公婆那一代人喜歡的,而八十年代的一切卻又與我們這一代的青春年華交織在一起,即便是我女兒這樣的年齡,也能跟著麥克傑克遜的歌曲手舞足蹈。我們都非常喜歡這種晚飯後的餘興節目,幾乎每晚捧場。

 歌舞秀到十點半左右就結束了,老人們回艙房睡覺去了,我們的夜生活才開始。船頭戲院的下麵一層是夜總會,成人talk show 是我們喜愛的。規定十八歲以上才能去,女兒十九了,跟著我們後麵去了兩場,大家都看得前仰後合的,小女生竟然說那些葷笑話有些在網上她都聽過了!嗬!有時,畢竟這種第二種語言講的暈笑話,我們倆大人還沒反應過來,她已經笑昏翻在地上了,老公反應慢,沒理會過來,我反應過來了,就解釋給他聽,女兒就抗議說一解釋就不好玩了。也真是的,很多事隻能意會不能言傳的。

深夜舞會

午夜場

聽眾裏年輕人有一些,都是老美,我們一家是唯一的亞洲麵孔,我對女兒說帶著她來聽這樣的秀,從沒想過,不過,也真是很能開懷大笑的全家樂夜晚。

 一般來說這個深夜秀結束,有時在甲板的電影院還有過夜電影,你可以披一個毯子躺在躺椅上看電影,或者去參加遊泳池邊的舞會,我們也參加過一場舞會,我忙著跳舞,老公忙著拍我,女兒自己回船艙裏看電腦裏的電影去了……

 船上的酒吧都不到淩晨不關門的,夜生活的精彩在遊輪上是絕對少不了的。

Happy Cruise Reading 

遊輪停靠口岸,很多人都下船玩,但總有一兩天,遊輪是在公海上行駛,這個時候,有人去船上的賭場,有人不停的吃喝,更有人躺在一角安靜的讀書。 這次我在遊輪上,讀完了兩本書。

 去巴哈馬的途中,我讀完了作家韓秀寫的《林布蘭特》,這本書是去年韓秀來新澤西在漢新月刊開講座時我買的。韓秀的經曆很奇特,她長著一張美國人的臉,卻在中國生活了幾十年,講著一口標準的京片子,卻是地地道道的美國血統。有興趣的讀者可以上網搜韓秀的生平,她的文字也很值得讀,這本書是她寫的一位荷蘭的十六七世紀的一位畫家,不是她最好的著作,但卻很適合我在遊輪上讀。而且還可以與女兒一起探討歐洲畫家的風格。

遊船回程,我讀完了美國作家Anne-Marie Sutton 的一本神秘謀殺案的小說。認識這本書的作者也是巧合,幾年前,因為在羅德島讀書的大孩子的關係,我們一家去參觀了羅德島新港的範德比爾德家族的夏季別墅the Breakers, 要知道老範中的一位是我來美國的真正的擔保人,我曾經寫過一篇這個奇遇(我與範德比爾特先生的一段短暫的緣份 上。在參觀完海邊豪宅即將離開之際,豪宅的出口處擺放著一本本這本書《Murder Stalks A Mansion 》,其作者本人正站在那裏簽售書,處於同為寫故事的人,我與她攀談了起來,還因為我覺得這是一本看能吸引讀者的偵探故事,我有意把它翻譯成中文,便征求她的意見,她聽說我也寫小說,立刻便有了共同語言的感覺,又聽說我想翻譯,馬上把她名片以及聯係方式都給了我,並口頭授權我翻譯這本書的權利。

 可慚愧的是,這幾年我一忙著寫自己想寫的故事,竟然沒時間讀她的故事。多謝這次遊輪,我得以完整的一口氣讀完她寫的故事。有當年讀福爾摩斯的感覺,剝洋蔥似的一層層揭開神秘麵紗,我想明年即2018年爭取把她的這本書翻譯出來。挺吸引人的一個故事。書中一再提到範德比爾德家族的夏季別墅,也算是我能為老範家做點宣傳盡一點心吧!

 女兒也在遊船上充滿靈感,我看見她畫了兩幅畫,可惜她版權所有,不讓我拍照。

 深感任何一種藝術形式,藝術家的成長都需要土壤,遊船絕對是成長的良性土壤,在那種環境下,思緒會自由的飛翔,沒有任何阻擋。

待續

登錄後才可評論.