1. 吃著中國的飯,還砸著中國的鍋
They should know better than to bite the hand that feeds them.
3月29日,在談到一些外國企業僅僅依據謊言就拒用新疆棉花的話題時,趙立堅評論道:做生意要講究尊重,一麵賺著中國消費者的錢,一麵對中國抹黑攻擊、損害中國利益。
“吃著中國的飯,還砸著中國的鍋”,天下哪有這樣的美事?
They should know better than to bite the hand that feeds them. There is no way to get away with this.
Bite the hand that feeds one是一句地道英語習語,指有人為你提供衣食、讓你依靠,你卻傷害或冒犯對方,可以簡單理解為忘恩負義,恩將仇報。