瓦爾登湖秋日絮語

來源: hangzzhang 2020-11-17 13:33:07 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (6566 bytes)
本文內容已被 [ hangzzhang ] 在 2020-11-17 13:56:45 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

“我生活在瓦爾登湖邊,再也沒有比這裏更接近上帝和天堂。"——梭羅《瓦爾登湖》

瓦爾登湖位於麻省西北20公裏的Concord,從波士頓驅車過去僅半個小時。瓦爾登湖之所以成為自由主義聖地,是因為梭羅的散記《瓦爾登湖》。這本薄薄的書當時影響了很多人。特別是在八十年代,觸動了人們的心靈,一個無法實現的夢想,隻能在書裏閃現動人的光芒。人們紛紛開始思考,思考工業時代與現代都市生活的困境,思考所有自然元素對生命的意義,一方麵引領時代,另一方麵,也要和時代保持一點距離,而不至於在死的時候,發現自己沒有真正活過,所以梭羅去了瓦爾登湖。

瓦爾登湖,是梭羅的一場行為藝術。遙想當年梭羅於此,住在自己親手搭建、十幾平米的小木屋裏,自足自給,似乎不食人間煙火,又煙火氣十足。可以說那是一次成功的逃離,逃離了工業時代都市的喧囂,過了一把向往的生活。梭羅居住在瓦爾登湖畔隻有短短的兩年,這段短暫的出走,使平時遠離世事的他,真正融入了大自然中。在那樣的環境裏,體驗一種與眾不同的極簡生活,因為獨特,被世界上無數的人接受、理解和羨慕。

書中每一篇記錄都是他在瓦爾登湖居住時的一些日常生活,是他自己的小日子,有點像遊記,又不是遊記,像自然誌,更是一本哲學讀本。鄉村生活讓人保持了淳樸,懂得知足,最重要的是享受生活的細節,細細品味大自然的饋贈。

心靈聖地瓦爾登湖而今已成為景點,Vistiors from all over the world make the pilgrimage to this very spot to leave a stone and walk in Thoreau's steps。

梭羅的百年孤獨,所有無處安放的靈魂的朝聖之地。

深秋的瓦爾登湖,隱於林中,水麵空靈明淨,大片樹林紛黃褐紅,樹葉在秋風裏散亂飛落,那時應該是恬靜優雅的歲月吧。

沿著湖邊一路緩慢行走,靜靜地走進梭羅的世界,一樣的天,一樣的風,一樣的樹林,一樣初冬的清晨。一麵行走,一麵修正自己,期盼找到屬於自己的瓦爾登湖。

如今,梭羅心事猶在。

梭羅的瑪尼堆,來自世界各地的人們用石塊表達紀念。

樹葉又黃了,天空依然晴朗。我還在這裏,而你已不知何往。

日子對都市人而言,是日複一日的流水帳,也許早就失去了梭羅當初所能感受的樂趣。有時候,我們需要讓自己慢下來。梭羅說過:我看到那些歲月如何奔馳,挨過的冬季,便迎來了春天。

“最富有的時候,你的生活也是最貧窮的。”——《瓦爾登湖》 

所有跟帖: 

謝謝分享。美麗而富有意義的地方,送兒子上大學時去過,也曾浮想聯翩。 -ctaag- 給 ctaag 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/17/2020 postreply 18:12:18

隻是一個pond,不是因為梭羅也許不會去到,去了看到的不隻是風景,還有如你所說的浮想聯翩。謝謝! -hangzzhang- 給 hangzzhang 發送悄悄話 hangzzhang 的博客首頁 (0 bytes) () 11/17/2020 postreply 21:36:10

親近自然,淨化心靈。 -- 給 曌 發送悄悄話 曌 的博客首頁 (0 bytes) () 11/18/2020 postreply 13:16:22

說的對,享受最後的小春日和。 -hangzzhang- 給 hangzzhang 發送悄悄話 hangzzhang 的博客首頁 (0 bytes) () 11/18/2020 postreply 15:18:40

瓦爾登湖到底有多大?為什麽叫pond? -老鍵- 給 老鍵 發送悄悄話 老鍵 的博客首頁 (0 bytes) () 11/18/2020 postreply 14:09:51

英文名叫Walden Pond,都習慣叫湖,不是很大,繞湖走一圈個把小時,因為與梭羅有關,現作為麻省州立保留地,秋天楓葉紅的時候 -hangzzhang- 給 hangzzhang 發送悄悄話 hangzzhang 的博客首頁 (0 bytes) () 11/18/2020 postreply 15:24:24

plain water is lake, salty water is pond -坐在月亮上2015- 給 坐在月亮上2015 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/18/2020 postreply 17:45:19

這個解釋得好,謝謝! -hangzzhang- 給 hangzzhang 發送悄悄話 hangzzhang 的博客首頁 (0 bytes) () 11/18/2020 postreply 17:51:20

Walden Pond 嚴格講是個lake。 陽光能透射到整個水底(整個水底都可以生長植物)才叫pond。 -ctaag- 給 ctaag 發送悄悄話 (84 bytes) () 11/18/2020 postreply 19:53:18

謝謝補充說明,應該就是湖,隻是名字讓人confused -hangzzhang- 給 hangzzhang 發送悄悄話 hangzzhang 的博客首頁 (0 bytes) () 11/19/2020 postreply 08:59:56

pond 可說是池塘,lake是湖。 -chufang- 給 chufang 發送悄悄話 chufang 的博客首頁 (0 bytes) () 11/19/2020 postreply 12:09:33

好美! -nydct- 給 nydct 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/18/2020 postreply 19:29:06

這湖在美國? 我一直以為在瑞士。 -- 給 曌 發送悄悄話 曌 的博客首頁 (0 bytes) () 11/19/2020 postreply 03:17:36

我把梭羅當盧梭了。 -- 給 曌 發送悄悄話 曌 的博客首頁 (0 bytes) () 11/19/2020 postreply 03:50:01

加跟帖:

  • 標題:
  • 內容(可選項): [所見即所得|預覽模式] [HTML源代碼] [如何上傳圖片] [怎樣發視頻] [如何貼音樂]