試著英譯琥珀追思這一段

來源: 2025-11-24 05:17:47 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

...

You surface briefly

in that inward fold,

then fall away—

a smile erased

from the margin of a diary.

 

Later, moonlight

lifts off the lake,

a pale accumulation

settling at the corner of my eye:

a single drop—amber—

keeping its small coldness,

its hour,

its unfinished trace of you.