謝謝費心!詳複見內。

感謝兄台的細心修改與用心體會,讀到你的推敲,我很受感動。
“鳴”與“目送”這兩個意象確實各有妙處,也能看出你在語言節奏上的講究。
不過在這首歌裏,我更想保留“紅”的天象感和音韻感,與“有限”的哲理意味——那份在人與宇宙之間、有限與無窮之間的感受,是全詞的底色。
可能因為我做數學出身,對“有限”和“無窮”這類詞總有一種天然的親近感,它們在我心裏常常不隻是概念,也是一種詩意的存在。
所以這次仍保留原稿,但十分感謝兄台的用心指教,願我們都能在文字裏各自突破“有限”,找到那份屬於自己的“無窮”。

所有跟帖: 

謝謝您的理解和解釋。詳見帖內。 -childheart- 給 childheart 發送悄悄話 childheart 的博客首頁 (239 bytes) () 11/09/2025 postreply 09:38:33

請您先登陸,再發跟帖!