俺幫你改一兩個字,這詞感覺更完美了。

回答: 流星與雲白九2025-11-08 12:56:31

修改理由,紅---隻能理解成在早霞和晚幕來臨之際見麵。而鳴則不受限製,而且強調見麵過程是轟轟烈烈的。verse 2, 見麵就意味著分別,時間上是承上啟下的關係,離別用去,而說再見,則要送,咋送,目送最合適。如果,白九兄認為俺說的有道理,以後有類似情況,俺還會幫你修改。如果白九兄認為俺多此一舉,就算俺得罪了,俺今後不會再發這樣的帖子。

 

我身在太空,

君在風雨中。

今夜初相見,

天地共一鳴。

 

[Verse 2]

一劃破長空,

好夢與君同。

君去無窮遠,

我在目送中。

 

[Chorus]

說再見,怕難逢;

說離別,恨匆匆。

時光隔遠,

道聲珍重;

道聲珍重,

忘了那——

時空。

所有跟帖: 

謝謝費心!詳複見內。 -白九- 給 白九 發送悄悄話 白九 的博客首頁 (967 bytes) () 11/09/2025 postreply 08:13:20

謝謝您的理解和解釋。詳見帖內。 -childheart- 給 childheart 發送悄悄話 childheart 的博客首頁 (239 bytes) () 11/09/2025 postreply 09:38:33

請您先登陸,再發跟帖!