俺幫你改一兩個字,這詞感覺更完美了。
修改理由,紅---隻能理解成在早霞和晚幕來臨之際見麵。而鳴則不受限製,而且強調見麵過程是轟轟烈烈的。verse 2, 見麵就意味著分別,時間上是承上啟下的關係,離別用去,而說再見,則要送,咋送,目送最合適。如果,白九兄認為俺說的有道理,以後有類似情況,俺還會幫你修改。如果白九兄認為俺多此一舉,就算俺得罪了,俺今後不會再發這樣的帖子。
我身在太空,
君在風雨中。
今夜初相見,
天地共一鳴。
[Verse 2]
一劃破長空,
好夢與君同。
君去無窮遠,
我在目送中。
[Chorus]
說再見,怕難逢;
說離別,恨匆匆。
時光隔遠,
道聲珍重;
道聲珍重,
忘了那——
時空。
