冬瓜西吃

來源: 春回人間 2021-10-16 20:23:22 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2860 bytes)
冬瓜西吃
上星期天,一個很要好的鄰居,幫了我一個小忙,用他家的電鋸給我鋸了兩塊木板,用做廚櫃的隔板。事兒不大,但我也是欠了人情,不回報一下心裡不踏實。
我這個小優點是在胡同裡養成的。
早些年,住在大雜院,鄰居間短不了互相借點什麽,或相互幫個小忙,行個方便,但一定要''有來有往'',這樣大家越住越合睦,越走越熱乎。
我那個鄰居是希臘人,也許沒把鋸木板那點兒事當成事,何況他本身是個工匠,又有全套的工具,也許他也有中國人的毛病,覺得有人上門求他幫忙是看得起他,高興還來不及呢!但我無論如何也要有所表示。過了兩天乘他老婆在院子裡澆花的時候,我給他們抱過去一個足足有十五磅重的大冬瓜。我說這是自家後院種的,希望他們喜歡。希臘老婆眉開眼笑,連聲說謝,又急忙用希臘文招乎她老公出來應付場麵。她老公不敢怠慢,慌忙下樓寒喧。他問我這是什麼瓜,我說這是中國的冬瓜,雖然也叫瓜,但和西瓜不一樣,它不是水果,是蔬菜,隻能做為蔬菜食用。
這裡有個誤解,中國的瓜包括很廣:西瓜、冬瓜、南瓜,等等都叫瓜,但英語中隻有西瓜稱為瓜(melon ),所以中國的各種瓜一翻譯成melon他們就誤以為是種水果。就像中國的肉,有豬肉、牛肉、羊肉、驢肉等等,都帶一個肉字,在英語中各種肉都有專門一個字。所以我有必要給他解釋一下,怕他把冬瓜當西瓜吃了。我同時還簡單地介紹了幾種冬瓜的吃法。其實我說多少也沒用,他根本聽不懂。我看得出來,他為了不掃我的興,故意表現得很有興趣,連連點頭稱讚Good,good。
傍晚,我從他家前院走過。他正和朋友一塊喝啤酒吃飯。他指著桌子上擺著的一大盤切好的冬瓜,告訴我說這是他們做的希式冬瓜沙拉。他說冬瓜沙拉不難吃,就是有點兒硬,咯牙!我走近看他的碟子,裏麵有一塊剛咬過的冬瓜,上麵還留下一排整齊的牙印!
東西方文化差異太大了。同化一個冬瓜的吃法也許一百年也做不到。



更多我的博客文章>>>

加跟帖:

  • 標題:
  • 內容(可選項): [所見即所得|預覽模式] [HTML源代碼] [如何上傳圖片] [怎樣發視頻] [如何貼音樂]