【石上花開- 幾個五千年往複 - lyrics - translation】

來源: 弓尒 2017-07-20 13:03:10 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (6734 bytes)
本文內容已被 [ 弓尒 ] 在 2017-07-22 16:26:38 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

歌哥   辭

快樂   唱

 

 

【石上花開】

石上花開 - Blossom out of the Rock - 


Fleurir du rock - 岩の中の花. 石の上に花 - Des fleurs sur la pierre   

Fleur sur la pierre -   Fleurir du rock - 岩の中の花.

 

海已枯   石未爛

桑田汪洋過眼

五千年往複

忘了輪回幾番

石上斑斕

似昨日 灑落的新蓮

見我

盈盈開顏往複


----------

 

the sea is dried up, the rock remains as it was.

(mulberry-) land and ocean, eyes in and eyes out.

five thousand years a round, repeatedly came and gone.

I just forgot how many times the circle has been iterating.

the variegated spots on the rock,

just like the new lotus 

where the seeds leaked out of my hand yesterday,

seeing me

smiling fully.

----------

 

 

 

 

 


更多我的博客文章>>>

 

 

加跟帖:

  • 標題:
  • 內容(可選項): [所見即所得|預覽模式] [HTML源代碼] [如何上傳圖片] [怎樣發視頻] [如何貼音樂]