Day Day Up 英文詩朗誦 The Solitary Reaper - 孤獨的割麥女 (節選)

來源: 海洋藍 2020-02-18 11:43:47 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2798 bytes)

By William Wordsworth - 威廉.華茲華斯
 
No Nightingale did ever chaunt
More welcome notes to weary bands
Of travellers in some shady haunt,
Among Arabian sands:
A voice so thrilling ne'er was heard
In spring-time from the Cuckoo-bird,
Breaking the silence of the seas
Among the farthest Hebrides.
 
Will no one tell me what she sings?—
Perhaps the plaintive numbers flow
For old, unhappy, far-off things,
And battles long ago:
Or is it some more humble lay,
Familiar matter of to-day?
Some natural sorrow, loss, or pain,
That has been, and may be again?

還從未有過夜鶯百囀,
唱出過如此迷人的歌,
在沙漠中的綠蔭間
撫慰過疲憊的旅客;
還從未有過杜鵑迎春,
聲聲啼得如此震動靈魂,
在遙遠的赫布利底群島
打破過大海的寂寥。

她唱什麽,誰能告訴我?
憂傷的音符不斷流湧,
是把遙遠的不聿訴說?
是把古代的戰爭吟詠?
也許她的歌比較卑謙,
隻是唱今日平凡的悲歡,
隻是唱自然的哀傷苦痛——
昨天經受過,明天又將重逢?

所有跟帖: 

What a lovely young lady's voice! -媽媽MiYa_863- 給 媽媽MiYa_863 發送悄悄話 媽媽MiYa_863 的博客首頁 (0 bytes) () 02/18/2020 postreply 11:48:22

Many thanks, they said that I speak English with a French accent -海洋藍- 給 海洋藍 發送悄悄話 海洋藍 的博客首頁 (0 bytes) () 02/18/2020 postreply 11:50:35

麥堆漂亮。俺當初在瑞士的時候,同學說俺,說英語有法語口音,說法語有中英口音,,,哈哈,,, -南俠- 給 南俠 發送悄悄話 南俠 的博客首頁 (0 bytes) () 02/18/2020 postreply 11:52:02

的確是如此,不是native language speaker, 不過我周邊的法國人都很喜歡我這種帶一點外國腔調的法語。 -海洋藍- 給 海洋藍 發送悄悄話 海洋藍 的博客首頁 (0 bytes) () 02/18/2020 postreply 11:54:59

藍妹沒口音,比俺強多了,,, -南俠- 給 南俠 發送悄悄話 南俠 的博客首頁 (0 bytes) () 02/18/2020 postreply 12:32:31

多謝啦 -海洋藍- 給 海洋藍 發送悄悄話 海洋藍 的博客首頁 (0 bytes) () 02/18/2020 postreply 12:35:27

請您先登陸,再發跟帖!