“四海之內”不容易翻譯

來源: Kwseeto 2018-04-22 17:13:41 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: 孔子名言中英對照,黃金定律在先Kwseeto2018-04-22 14:35:31

所有跟帖: 

四海之內 = 全世界 -不好吃懶做- 給 不好吃懶做 發送悄悄話 (212 bytes) () 04/26/2018 postreply 08:44:48

加跟帖:

  • 標題:
  • 內容(可選項): [所見即所得|預覽模式] [HTML源代碼] [如何上傳圖片] [怎樣發視頻] [如何貼音樂]