再問8老師
8 老師我再問您一個問題行嗎?
我又看了一下我妹妹2012年做的她自己的出生公證,一共4頁包含2個不同的公證:
1。 她自己的出生公證, 中英文各一頁
2。對她的中英文出生公證的對比結論的公證,說譯本與原件相符,這部分是翻譯部做的,中文說了一遍譯本和原件相符,英文又說了一遍內容相符,對這個驗證結論公證了一下
問:
我準備按照您的建議在國內重新辦一下我自己的出生公證,按照新的格式。
USCIS 網上說要有個affidavit of transliteration, 翻譯人要說自己英文流利有能力翻譯。
翻譯人員是必須得說自己英文流利嗎?我得跟國內辦出生公證的翻譯部提這個具體要求嗎?好像人家有自己的格式,我妹妹的出生公證移民局也沒說啥啊。
-Your sister's 出生公證 is OK. Because the 翻譯部 is the agency, not a specific person, it does not have to have the affidavit of transliteration.
請指教,希望我折騰一次就把每一步都做對。