Reply

來源: 863211 2020-08-26 13:19:59 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (6468 bytes)
回答: 8老師我能再問您一個問題嗎?謝謝柳樹下2020-08-24 16:46:04

再問8老師 

老師我再問您一個問題行嗎?

我又看了一下我妹妹2012年做的她自己的出生公證,一共4頁包含2個不同的公證:

1 她自己的出生公證中英文各一頁

2。對她的中英文出生公證的對比結論的公證,說譯本與原件相符,這部分是翻譯部做的,中文說了一遍譯本和原件相符,英文又說了一遍內容相符,對這個驗證結論公證了一下 

 

問:

 

我準備按照您的建議在國內重新辦一下我自己的出生公證,按照新的格式。

 

USCIS 網上說要有個affidavit of transliteration, 翻譯人要說自己英文流利有能力翻譯。

翻譯人員是必須得說自己英文流利嗎?我得跟國內辦出生公證的翻譯部提這個具體要求嗎?好像人家有自己的格式,我妹妹的出生公證移民局也沒說啥啊。

-Your sister's 出生公證 is OK. Because the 翻譯部 is the agency, not a specific person, it does not have to have the affidavit of transliteration.

 

請指教,希望我折騰一次就把每一步都做對。

 

所有跟帖: 

清楚了,非常感謝8老師的指教 -柳樹下- 給 柳樹下 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/26/2020 postreply 20:36:51

加跟帖:

  • 標題:
  • 內容(可選項): [所見即所得|預覽模式] [HTML源代碼] [如何上傳圖片] [怎樣發視頻] [如何貼音樂]