漢族就是漢字族,漢字是中華複興的絕世珍寶(善本)

來源: 曾節明 2018-12-02 23:38:00 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (10716 bytes)

漢族就是漢字族,漢字是中華複興的絕世珍寶(善本)

 

 

中華文明最危險的時刻,不是蒙、滿入主時期,更不是日本侵華時期,而是1955年。當年,由黃俄二毛子毛澤東拍板,中共中央發出了《關於文字改革工作問題的指示》,其中明確表示“中央認為,漢語拚音方案采用拉丁字母比較適宜”。

身為偽倭及黃俄漢奸無上師毛澤東,似乎生來就是中華的克星,其消滅漢語的蛇蠍野心,久已有之。1949年年末,毛澤東一夥在蘇聯和美國的共同扶助下,成功竊國,躊躇滿誌地訪問蘇聯,在向幹爹斯大林的匯報時提出:準備以西方字母取代漢字,熟料為斯大林製止,斯大林同誌指示:

“中國是一個大國,你們應該創造一套自己的字母。”

斯大林無意中救了漢字。毛澤東一夥隻好收起西方字母文字方案,轉而研發漢語拚音文字方案,企圖以漢語拚音字母來代替漢字。然而,中共違背語言規律蠻幹,卻遇到了瓶頸:
因為漢語是單音節語言,現代漢語雖然雙音節詞居多,但是一個音節一個語素的基本特性沒有改變,漢字拚音化表達,造成了巨量的雷同混亂,對詞匯和語素的辨別造成了巨大的障礙,反令閱讀的困難,比拚音化之前大大地增加了,反複折騰也無法解決。

而且,漢字拚音化的書寫和閱讀,也令毛澤東、周恩來等高官本人很不舒服,拚音文字的出台不得不一推再推,到1958年,大漢奸周恩來在《當前文字改革的任務》的講話中,又拿出折衷主義和稀泥的看家法寶,遮遮掩掩地說:
“……漢字在曆史上有過不可磨滅的功績,在這一點上我們大家的意見都是一致的。至於漢字的前途,它是不是千秋萬歲永遠不變呢?還是要變呢!它是向著漢字自己的形體變化呢?還是被拚音文字代替呢?它是為拉丁字母式的拚音文字所代替,還是為另一種形式的拚音文字所代替呢?這個問題我們現在還不忙做出結論。但是文字總是要變化的:拿漢字過去的變化就可以證明。……”
自此,《漢語拚音文字方案(草案)》,被改成了《漢語拚音方案(草案)》,“文字”二字被刪掉了。而二毛子蝥賊東彼時已忙於“階級鬥爭”,為發動“文革”作準備,再無瑕關注這些“破事”。

1986年5月31日,由胡耀邦拍板,中共國國家教育委員會和國家語言文字工作委員會關於《全國語言文字工作會議紀要》中更進一步明確地指出:“在今後相當長的時期,漢字仍然是國家的法定文字,還要繼續發揮其作用。”漢字的地位由此重新確立起來。

自此,中華文明逃過最凶險的一劫。因為語言和文字是文明的主要載體,語言和文字的覆滅,是文明的最徹底的滅亡。要是當年毛澤東一夥成功地變更了漢字,中華文明就徹底滅亡了。

 

在於以英文為代表的西方字母文字的比較中,漢文的獨到優勢越來越體現出來:

其一,它是輸入計算機最快的語言;

其二,它是獨特的表意文字,組合比英語靈活得多,能夠無需創造新字,就可以組合成大量的新詞,如“維護”一詞,由包含著維持和護理的兩個字組合成,而英文的maintenance(維護)本身,與“維持”(keep)和“護理”(care)就沒有任何關係,隻能死記;
漢文的“化學”一詞,由包含“化合的學問”的化和學組成,英文的chemistry(化學)則與英文的化合、學問兩詞,沒有任何關係,是一個另造出來的詞。
同樣的,漢文“豬肉”的組合很形象,就是豬身上的肉,而英文的豬肉“pork”就是另外造的一個詞,與“pig”(豬)毫不相幹...
因為這些特點,所以學會了2000個漢字的中國人(高中生),就可以流暢地讀書、看報、甚至搞科研,中國高中生讀完四大古典名著的,根本不稀罕,而根據美國聯邦教育委員會調查,美國高中生七成看不懂紐約時報。
中國人讀完碩士隻需掌握8000~1000個詞,英語使用者讀完碩士則需掌握8萬個單詞,讀完博士需掌握10萬以上的單詞!
由於英文的組合遠不如漢文靈活,所以對新的領域,必須另造大量的新詞,學習者必須死記硬背大量的專業詞匯,這就造成了“隔行如隔山”的情況。
為什麽中國人懂得養生保健的人很多,而美國人為什麽普遍不懂得保養?就與英文的局限性有關,不是一行的人,即便讀了本科、碩士...很有可能讀不懂醫療、保健的英文詞匯,而中國人隻要有高中的文化,讀醫療保健、甚至醫學雜誌,都不會有大的問題。

其三,漢字非常生動,與組合靈活的優勢結合在一起,令學習的效率比使用英文高得多,比如,鷓鴣是什麽樣的鳥?中國中學生懂的肯定不會多,但憑著“鳥”字旁,都能夠判斷那是一種鳥,而英文的鷓鴣“partridge”,如果沒有記住這個單詞的話,誰會知道它是什麽東西?“partridge”與“bird”(鳥)有半點想像麽?也隻有這一行的專家教授也才知道什麽是“partridge”,你去對其他美國人(哪怕是知識分子)講“partridge”,對方肯定是一臉茫然。
同樣的,鉻、鉑、鎳、鈉等東西,中國的初中生可能多不明白,但至少能依靠“金”字旁,判斷那是一種金屬,而chromium,platinum,nickel,sodium恐怕隻有大學文化以上專業人士才明白是什麽,它們與“metal”(金屬)毫不相幹。

... ...


由於漢文的獨到優勢,漢文是一種效率很高的文字,且具有表音/表意的二元性,這在當代先進語言中是獨一無二的。筆者早在流亡泰國期間,就注意到一個奇特的現象:在聯合國難民署中,擺放著申庇及難民生活指南的小冊子,有英文版、法文版、西班牙文版、俄文版、阿拉伯文版、中文版...其中,中文版的最薄,可見漢文效率之高。

由於漢文的獨到優勢,令甲午和二戰時期民族自豪感高漲的日本,也未能廢除漢字。朝越非常不理性地廢除了漢字(其詞匯裏有至少一半以上漢語詞),產生了大量的問題。
  廢除漢字之前,越南的民族文字是“字喃”,“字喃”是借用整個漢字或是漢字偏旁,並采取漢字中的會意、形聲、假借等造字方法創製而成,於13世紀形成係統,“字喃”越有一半是漢字;
  而日文和朝鮮半島文字的創製,則走了另一條道路,它們都是借用部分漢字,並依據漢字而發展出一係列記音符號,最終形成了本日本的平假名/片假名,與朝鮮半島傳統的諺文,日本的平假名/片假名和朝鮮半島的彥文,都包含六成的漢字。
  1858年,法國侵占越南,因感覺漢文化影響,對殖民統治構成障礙,法國殖民政府強行廢除“字喃”,為越南另造拉丁字母的拚音文字,由此開始了去漢字化運動...越共上台後,則繼續了使用和推廣法式拚音文字,導致漢字在越南消亡。
  甲午戰爭後,眼見中國衰落,朝鮮半島掀起“文明開化運動”,開始漸進地去漢字化,“二戰”後,漢字被當作“日據”時代恥辱的象征,南北韓人都進行了激進的去漢字運動,其中朝鮮尤為徹底,終於將漢字從彥文去除幹淨。
  然而,徹底去漢字後越南半島和朝鮮半島,都共同地滑落越來越深的語言困境:一是拚音文字的冗長低效問題,如表達“桌子”一詞,彥文需要十四個字!二,是巨量的同音異議混淆問題,甚至人名、地名難分;三是與曆史文化完全割裂的問題,由於傳統文化的典籍有一半以上是漢字,隻有本行的專家教授才能讀懂,根本無法普及,造成民族文化斷代的危機...
  見勢不妙,韓國政府後悔不迭,近年來,韓國國內要求恢複漢字的呼聲日益高漲,而韓國教育部今年2月9日決定,在公務文件和交通標誌等領域,將恢複使用已經消失多年的漢字和漢字標記,並於2019年恢複漢語教育。
  而2017年,越南幾十位有影響的專家學者聯名向越南教育部上書,建議從現在開始恢複漢語在全國小學和中學的教學,同時還建議出台一部強製性教育大綱,小學、中學畢業時,學生必須達到相對應的漢語程度標準。
   而日本媒體也多次調侃韓國去漢字化的困境,因為韓越的的困境,正反映了自己當年保留漢字的先見之明。

漢語的熬過共產黨文字改造大劫,可以看作是中華必將複興的天意,誠可謂天不絕我中華。因為中國的主體民族漢族,曆經蒙、滿征服,墮落醬缸文化,再經共產黨更加徹底的“改造”,導致禮崩樂壞、無神唯物、數典忘祖、一盤散沙、幾乎沒有任何認同感,漢字成了凝聚漢族和中國人的唯一紐帶——極具生命力的強大紐帶,因此,今天的漢族,就是漢字族。

漢字的大難不死,就是中華必將大複興的天意昭示;大難不死的漢字,就是漢唐再世的雄厚基礎。

 

 

曾節明 2018.11.19戊戌癸亥乙卯晚於初冬紐約州




更多我的博客文章>>>

加跟帖:

  • 標題:
  • 內容(可選項): [所見即所得|預覽模式] [HTML源代碼] [如何上傳圖片] [怎樣發視頻] [如何貼音樂]