到現在,無憂才明白,原來朋友們誤解了無憂謝謝的意思。

來源: noworry 2020-11-16 18:05:54 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2328 bytes)

到現在,無憂才明白,原來朋友們誤解了無憂謝謝的意思。
其實,無憂的謝謝,也就是個習慣,沒有什麽深刻的意思,就是英文的THANKS.
就如同無憂經常說自己偉大,其實英文的偉大,也沒有什麽的偉大,就是一個GREAT的意思。
都是一個習慣。
可是,這麽一個習慣,如果你在美國,你沒有,你就很沒有禮貌,很不自信,很不美國化。
所以,在我們美國,你要謝謝不離口,天天自己偉大。
無憂保證你,如魚得水在我們美國。

所有跟帖: 

得了, 老無,我不誤解你。 你洗洗早點睡吧。 -Shanghaigirl98- 給 Shanghaigirl98 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/16/2020 postreply 22:13:04

Thnank you very much. -noworry- 給 noworry 發送悄悄話 noworry 的博客首頁 (0 bytes) () 11/17/2020 postreply 06:20:27

無主席苦口婆心勸大家加入政府,還舉自己栗子,什麽本事也沒有照樣混的風生水起,難得 -Nebrasky- 給 Nebrasky 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/18/2020 postreply 11:12:14

你怎麽知道他混得風生水起。 -Lancet- 給 Lancet 發送悄悄話 Lancet 的博客首頁 (302 bytes) () 11/19/2020 postreply 02:15:16

是的,有時候無主席不夠自信 -Nebrasky- 給 Nebrasky 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/20/2020 postreply 04:55:43

加跟帖:

  • 標題:
  • 內容(可選項): [所見即所得|預覽模式] [HTML源代碼] [如何上傳圖片] [怎樣發視頻] [如何貼音樂]