歡迎查詢 |
|
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | |
頁次:1/8 每頁50條記錄, 本頁顯示1 到50, 共368 分頁: [1] [2] [3] [4] [5] [下一頁] [>>] [尾頁] | |
• #跟帖# Sorry, I meant "從句“。 [美語世界] - 馬下人(185 bytes ) 2015-10-05 | |
• #跟帖# 這不是分句, 隻是定語- [美語世界] - 馬下人(431 bytes ) 2015-10-05 | |
• #跟帖# Happy to listen to. [美語世界] - 馬下人(94 bytes ) 2015-10-02 | |
• #跟帖# 看來我應感謝 WINDOWS 10 :-( [美語世界] - 馬下人(0 bytes ) 2015-10-01 | |
• #跟帖# The audio does not work for me somehow [美語世界] - 馬下人(49 bytes ) 2015-10-01 | |
• #跟帖# a further guess [美語世界] - 馬下人(720 bytes ) 2015-09-18 | |
• #跟帖# The laurelled peers -- [美語世界] - 馬下人(245 bytes ) 2015-09-15 | |
• #跟帖# 謝謝閱讀和建議。 我修改了最後一句。 [美語世界] - 馬下人(976 bytes ) 2015-09-08 | |
• 英詩漢譯 To My Brother George by John Keats [美語世界] - 馬下人(14730 bytes ) 2015-09-03 | |
• #跟帖# 從梁山伯與祝英台談起 [美語世界] - 馬下人(5609 bytes ) 2015-07-24 | |
• #跟帖# Thank you for the work. [美語世界] - 馬下人(100 bytes ) 2015-07-08 | |
• #跟帖# 我的理解--爭論的關鍵 [美語世界] - 馬下人(1166 bytes ) 2015-06-19 | |
• #跟帖# “縱然是齊眉舉案,到底意難平”已有它的獨自的生命力 [美語世界] - 馬下人(338 bytes ) 2015-06-19 | |
• #跟帖# 原文是錯誤地引用了這一句。 [美語世界] - 馬下人(178 bytes ) 2015-06-19 | |
• #跟帖# “意難平” 是關鍵 [美語世界] - 馬下人(694 bytes ) 2015-06-19 | |
• #跟帖# My try: [美語世界] - 馬下人(932 bytes ) 2015-06-18 | |
• #跟帖# 能否擴展一下你的看法? 謝謝。 [美語世界] - 馬下人(0 bytes ) 2015-06-18 | |
• #跟帖# Thank you, 紫君 . [美語世界] - 馬下人(0 bytes ) 2015-06-18 | |
• #跟帖# Thank you, 曦亭. [美語世界] - 馬下人(0 bytes ) 2015-06-18 | |
• 英詩漢譯 Shakespeare Sonnet 8 [美語世界] - 馬下人(5222 bytes ) 2015-06-17 | |
• #跟帖# 好是很難說 [美語世界] - 馬下人(526 bytes ) 2015-06-12 | |
• #跟帖# Nice singing. Like to hear -"Could I Have This Dance" [美語世界] - 馬下人(0 bytes ) 2015-06-10 | |
• #跟帖# 我真沒有研究, 有時間一定看。 [美語世界] - 馬下人(0 bytes ) 2015-06-08 | |
• #跟帖# 響無數 [美語世界] - 馬下人(332 bytes ) 2015-06-08 | |
• #跟帖# 亂彈一回琴 [美語世界] - 馬下人(349 bytes ) 2015-06-08 | |
• #跟帖# 有些詞牌名是非常難譯的 [美語世界] - 馬下人(77 bytes ) 2015-06-08 | |
• #跟帖# 門外漢的建議-詞牌(詞牌名)的翻譯 [美語世界] - 馬下人(1478 bytes ) 2015-06-08 | |
• #跟帖# 謝謝, 葉子。 [美語世界] - 馬下人(0 bytes ) 2015-06-04 | |
• #跟帖# "Stripp'd bare of hope and everything" [美語世界] - 馬下人(180 bytes ) 2015-06-04 | |
• #跟帖# Thank you, 肖莊。 [美語世界] - 馬下人(0 bytes ) 2015-06-02 | |
• #跟帖# Thank you for suggestion [美語世界] - 馬下人(465 bytes ) 2015-06-02 | |
• #跟帖# My input [美語世界] - 馬下人(866 bytes ) 2015-06-02 | |
• #跟帖# Thank you. I like it. It is fun to read. [美語世界] - 馬下人(0 bytes ) 2015-06-01 | |
• #跟帖# 謝謝建議, 下麵是我的看法: [美語世界] - 馬下人(603 bytes ) 2015-06-01 | |
• #跟帖# 謝謝, 紫君 。 [美語世界] - 馬下人(0 bytes ) 2015-06-01 | |
• #跟帖# Please. I am open to all suggestions and discussions. [美語世界] - 馬下人(0 bytes ) 2015-05-31 | |
• 英詩漢譯 I Hear America Singing by Walt Whitman [美語世界] - 馬下人(4251 bytes ) 2015-05-30 | |
• #跟帖# 謝謝,葉子。 [美語世界] - 馬下人(0 bytes ) 2015-05-28 | |
• #跟帖# Could you copy paste the relevant portion? [美語世界] - 馬下人(111 bytes ) 2015-05-28 | |
• #跟帖# 許淵衝對"形美"是怎樣講的? [美語世界] - 馬下人(285 bytes ) 2015-05-28 | |
• #跟帖# help please [美語世界] - 馬下人(400 bytes ) 2015-05-28 | |
• 詩為“心-聲” ---我對譯詩的兩點感受 [美語世界] - 馬下人(22579 bytes ) 2015-05-27 | |
• #跟帖# Thank for sharing your experience [美語世界] - 馬下人(614 bytes ) 2015-05-25 | |
• #跟帖# A nice work [美語世界] - 馬下人(653 bytes ) 2015-05-22 | |
• 英詩翻譯的“形式優美” 剖析 [美語世界] - 馬下人(55867 bytes ) 2015-05-22 | |
• #跟帖# 是這樣。 [美語世界] - 馬下人(0 bytes ) 2015-05-22 | |
• #跟帖# 我試著回答 [美語世界] - 馬下人(1542 bytes ) 2015-05-22 | |
• #跟帖# 我真沒生氣。 [美語世界] - 馬下人(135 bytes ) 2015-05-21 | |
• #跟帖# Both [美語世界] - 馬下人(725 bytes ) 2015-05-21 | |
• #跟帖# 漂亮的命題 [美語世界] - 馬下人(752 bytes ) 2015-05-21 | |
頁次:1/8 每頁50條記錄, 本頁顯示1 到50, 共368 分頁: [1] [2] [3] [4] [5] [下一頁] [>>] [尾頁] | |
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | |