歡迎查詢 |
備份檔案:
當前
| 2023
| 2022
| 2021
| 2020
| 2019
| 2018
| 2017
| 2016
| 2015
| 2014
| 2013
| 2012
| 2011
| 2010
| 2009
| 2008
| 2007
| 2006
| 2005
| 2004
| 2003
|
頁次:1/6
每頁50條記錄,
本頁顯示1
到50,
共265
分頁:
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[下一頁]
[>>]
[尾頁]
|
|
•
#跟帖# I like eating the mixed nuts
[美語世界] - 忒綠(287 bytes )
2020-12-29
|
|
•
#跟帖# It won’t be a Thanksgiving without turkey foods liking that it w
[美語世界] - 忒綠(206 bytes )
2020-12-29
|
|
•
#跟帖# your mouth and it is melting around your tongue
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-29
|
|
•
#跟帖# You will feel the life is so good when you put a chocolate into
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-29
|
|
•
#跟帖# relieve your mental stress.
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-29
|
|
•
#跟帖# , happiness, and so on. At times, eating a favorite food will re
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-29
|
|
•
#跟帖# Foods always are attached with one’s emotions, such as love, joy
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-29
|
|
•
#跟帖# like these photos, they are painting the peace
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-29
|
|
•
#跟帖# So nice story of your mom. Your mom absolutely controlled that v
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-29
|
|
•
#跟帖# I like red braised pork belly too
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-29
|
|
•
#跟帖# Herd immunity
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-29
|
|
•
#跟帖# I got the phrase, way too much
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-29
|
|
•
#跟帖# Learned a lot from your post. Thank you for sharing this
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-29
|
|
•
#跟帖# A nice new year resolution!
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-29
|
|
•
#跟帖# His father is welcoming his son to heaven like he used to welcom
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-29
|
|
•
#跟帖# Painful
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-22
|
|
•
#跟帖# 可以啊。我悄悄話花花
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-07
|
|
•
#跟帖# 呆若木鹿?
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-07
|
|
•
#跟帖# What do you call a deer with good eyes?
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-07
|
|
•
#跟帖# What a special chicken dinner
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-07
|
|
•
#跟帖# it is not known if the mRNA could hurt spermatozoa
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-06
|
|
•
#跟帖# as far it’s unknown if the mRNA vaccines impact spermatozoa
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-06
|
|
•
#跟帖# if available.
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-06
|
|
•
#跟帖# The s protein and inactive viruses vaccines could be safer if th
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-06
|
|
•
#跟帖# I am proud of you I
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-06
|
|
•
#跟帖# I would hesitate to have it
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-06
|
|
•
The latest information on COVID-19 vaccines
[美語世界] - 忒綠(1043 bytes )
2020-12-06
|
|
•
#跟帖# 那麽?
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-06
|
|
•
#跟帖# 真好能這樣交流學習,謝謝林木。我不過是個愛詩的菜鳥:D
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-06
|
|
•
#跟帖# 正是他感受到的愛支撐著他
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-06
|
|
•
#跟帖# 輾轉中從未間斷過上學和寫作,1961年開始發表小說,1962年起發表詩歌。
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-06
|
|
•
#跟帖# 來養家。之後的二十年,在各個城市之間輾轉,當過加油工人、清潔工、看門人,替人摘過鬱金香。在此期間開始酗酒,長達十三年。輾轉中從未
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-06
|
|
•
#跟帖# 雷蒙德·卡佛(Raymond Carver,1938-1988),美國當代短篇小說家、詩人。卡佛19歲高中畢業後結婚,靠清潔工作
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-06
|
|
•
#跟帖# 如果說生命有意義,愛是它的全部意義和動力,包括去愛(包括愛自己)和被愛。
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-06
|
|
•
#跟帖# 還有I did. 在生命的盡頭,說:I did. 是不是心滿意足了呢
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-06
|
|
•
#跟帖# 第一個翻譯沒有get到詩的本意,理解上有誤
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-06
|
|
•
#跟帖# 表達自愛和被愛
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-06
|
|
•
#跟帖# to feel...
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-06
|
|
•
#跟帖# 這個片段睡的是生命的意義。前兩句說的是得到了嗎,後麵問的是你曾經想要的是什麽,最後一句回答我曾想要I wanted to cal
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-06
|
|
•
#跟帖# 尚需打磨。Thank you for sharing. I like it so much.
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-06
|
|
•
#跟帖# 題目可能是後人加的?
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-06
|
|
•
#跟帖# 拙譯,請笑納:D
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-06
|
|
•
#跟帖# 既然這樣,你從生命中得到你想要的了嗎?我得到了 你想要的是什麽?叫自己摯愛,感受被這個世界愛著
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-06
|
|
•
#跟帖# on the stone at the end of life, to write two words: I did.
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-06
|
|
•
#跟帖# 卡弗是村上春樹也喜歡的作家。他的詩很美。這個《晚來的斷章》可能是他最後一首詩歌
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-06
|
|
•
#跟帖# Five ten?
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-06
|
|
•
#跟帖# second as an adjective meaning loved, adored
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-06
|
|
•
#跟帖# beloved works as a none meaning sweetheart or darling, while the
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-06
|
|
•
#跟帖# the one at bottom is better. in these sentences, the first belov
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-06
|
|
•
#跟帖# 還有瓜嗎
[美語世界] - 忒綠(0 bytes )
2020-12-05
|
頁次:1/6
每頁50條記錄,
本頁顯示1
到50,
共265
分頁:
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[下一頁]
[>>]
[尾頁]
|
備份檔案:
當前
| 2023
| 2022
| 2021
| 2020
| 2019
| 2018
| 2017
| 2016
| 2015
| 2014
| 2013
| 2012
| 2011
| 2010
| 2009
| 2008
| 2007
| 2006
| 2005
| 2004
| 2003
|