歡迎查詢 |
|
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | |
頁次:1/1 每頁50條記錄, 本頁顯示1 到45, 共45 分頁: [1] | |
• #跟帖# Happy Christmas! [美語世界] - yuanxiang(0 bytes ) 2012-12-24 | |
• #跟帖# OOps! You've got me there. [美語世界] - yuanxiang(0 bytes ) 2012-12-10 | |
• #跟帖# I've got me there. [美語世界] - yuanxiang(75 bytes ) 2012-12-10 | |
• #跟帖# Well done! [美語世界] - yuanxiang(49 bytes ) 2012-12-09 | |
• #跟帖# You're doing fine. It's not that nobody can't make any mistake o [美語世界] - yuanxiang(42 bytes ) 2012-12-08 | |
• #跟帖# Your English translation is so funny. I really had hearty laught [美語世界] - yuanxiang(56 bytes ) 2012-12-07 | |
• #跟帖# Cheers,Too. [美語世界] - yuanxiang(0 bytes ) 2012-12-07 | |
• #跟帖# Cheers! [美語世界] - yuanxiang(0 bytes ) 2012-12-07 | |
• #跟帖# 我也一樣 [美語世界] - yuanxiang(55 bytes ) 2012-12-07 | |
• #跟帖# Good for you. [美語世界] - yuanxiang(89 bytes ) 2012-12-05 | |
• #跟帖# 很好! [美語世界] - yuanxiang(35 bytes ) 2012-12-05 | |
• #跟帖# 跟你改一下 [美語世界] - yuanxiang(181 bytes ) 2012-12-05 | |
• #跟帖# 很好! [美語世界] - yuanxiang(0 bytes ) 2012-12-05 | |
• #跟帖# Just Call me Yuanxiang, Please. [美語世界] - yuanxiang(14 bytes ) 2012-08-31 | |
• #跟帖# 就是說你說英文說得滴滴溜 [美語世界] - yuanxiang(0 bytes ) 2012-08-30 | |
• #跟帖# 哈哈,你受傷了,安慰一下。 [美語世界] - yuanxiang(0 bytes ) 2012-08-30 | |
• #跟帖# What's the purpose of discussions if I may ask? [美語世界] - yuanxiang(0 bytes ) 2012-08-30 | |
• 這個壇子好奇怪 [美語世界] - yuanxiang(23262 bytes ) 2012-08-30 | |
• #跟帖# Things growing to themselves are growth's abuse:孤芳自賞最荒唐? [美語世界] - yuanxiang(462 bytes ) 2012-08-28 | |
• #跟帖# You're Welcome. Just for your reference. [美語世界] - yuanxiang(0 bytes ) 2012-08-28 | |
• #跟帖# 參考資料 [美語世界] - yuanxiang(464 bytes ) 2012-08-28 | |
• #跟帖# to ...affected: in love with your own face [美語世界] - yuanxiang(611 bytes ) 2012-08-28 | |
• #跟帖# 我的看法 [美語世界] - yuanxiang (89 bytes ) 2012-08-27 | |
• #跟帖# 後麵兩行的英文寫的很好。 [美語世界] - yuanxiang(0 bytes ) 2012-08-26 | |
• #跟帖# 這兒別人才是高首,我是低首。 [美語世界] - yuanxiang(0 bytes ) 2012-08-17 | |
• #跟帖# 謝謝!莎士比亞的詩歌是多方位的,翻譯不可能全方位的再現原著 [美語世界] - yuanxiang(142 bytes ) 2012-08-17 | |
• #跟帖# 見笑,見笑。 [美語世界] - yuanxiang(0 bytes ) 2012-08-17 | |
• #跟帖# 臨屏再塗鴉: 莎士比亞《Venus and Adonis》翻譯 - 020 [美語世界] - yuanxiang (2911 bytes ) 2012-08-17 | |
• #跟帖# 回複:很高興我的即興之磚引來君之美玉。學人,特別是資深的,難得從善如流。 [美語世界] - yuanxiang(0 bytes ) 2012-08-16 | |
• #跟帖# 很高興我的即興之磚引來君之美。學人,特別是資深的,難得從善如流。 [美語世界] - yuanxiang(0 bytes ) 2012-08-16 | |
• #跟帖# 何須恨,何須遺憾,何須不滿意 [美語世界] - yuanxiang (39 bytes ) 2012-08-16 | |
• #跟帖# 更正 [美語世界] - yuanxiang(51 bytes ) 2012-08-15 | |
• #跟帖# 原來如此 [美語世界] - yuanxiang(168 bytes ) 2012-08-15 | |
• #跟帖# 覺得語氣特詼諧,臨屏湊個興 [美語世界] - yuanxiang(171 bytes ) 2012-08-15 | |
• #跟帖# 怎麽這麽說呢? [美語世界] - yuanxiang(29 bytes ) 2012-08-14 | |
• #跟帖# 對不起,沒興趣。 [美語世界] - yuanxiang(33 bytes ) 2012-08-14 | |
• #跟帖# 很有道理。 [美語世界] - yuanxiang(110 bytes ) 2012-08-14 | |
• #跟帖# 謝謝你提出不同意見。 [美語世界] - yuanxiang(0 bytes ) 2012-08-14 | |
• #跟帖# 9494. [美語世界] - yuanxiang(63 bytes ) 2012-08-14 | |
• #跟帖# 您好認真 [美語世界] - yuanxiang(41 bytes ) 2012-08-14 | |
• #跟帖# 謝謝,也很高興見到你。 [美語世界] - yuanxiang(27 bytes ) 2012-08-14 | |
• #跟帖# 謝謝你的意見 [美語世界] - yuanxiang(151 bytes ) 2012-08-13 | |
• #跟帖# 你這個Weeping Willow 翻譯“怨楊柳”翻得到位。 [美語世界] - yuanxiang(0 bytes ) 2012-08-13 | |
• 關於“黃河遠上白雲間,一片孤城千仞山”的理解和翻譯。 [美語世界] - yuanxiang(50814 bytes ) 2012-08-13 | |
• #跟帖# 的確是不錯,可以說是說英文說得很好的中國人, [美語世界] - yuanxiang(0 bytes ) 2012-07-21 | |
頁次:1/1 每頁50條記錄, 本頁顯示1 到45, 共45 分頁: [1] | |
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | |